Descriptif de poste: Traducteur (f/h/autre)
Utilisez ce modèle de fiche de poste de Traducteur pour attirer des candidats qualifiés. N’hésitez pas à modifier les exigences linguistiques du poste en fonction de vos besoins.
Refreshed on
February 6, 2020
Les fonctions d’un Traducteur incluent:
- Lire le contenu donné et rechercher la terminologie spécifique au secteur
- Convertir des textes et des enregistrements audio d’une langue à une ou plusieurs autres
- S’assurer que le contenu traduit transmet le sens et le ton d’origine
Description du poste
Nous recherchons un Traducteur pour interpréter des textes et des écrits en différentes langues, en veillant à conserver leur sens, leur format et leur ton d’origine.
Les fonctions du traducteur incluent la lecture et la compréhension approfondie du contexte d’un document donné, l’utilisation de dictionnaires spécialisés et d’outils de traduction, ainsi que la révision de textes traduits. Pour réussir à ce poste, il faut être attentif aux détails et maîtriser au moins deux langues en plus de votre langue maternelle.
En définitive, il fournira un contenu traduit prêt à l’emploi qui répond à nos besoins internes et nous permettra de toucher un public plus large.
Responsabilités
- Lire le contenu donné et rechercher la terminologie spécifique au secteur
- Convertir des textes et des enregistrements audio d’une langue à une ou plusieurs autres
- S’assurer que le contenu traduit transmet le sens et le ton d’origine
- Préparer des sous-titres pour les vidéos et les présentations en ligne
- Utiliser plusieurs dictionnaires de référence et des outils de traduction pour contrôler la qualité de la traduction
- Relire les textes traduits pour en vérifier l’exactitude en matière de grammaire, d’orthographe et de ponctuation
- Faire un suivi avec les membres de l’équipe interne et les clients pour s’assurer que la traduction répond à leurs besoins
- Modifier le contenu en veillant à conserver son format d’origine (police et structure, par exemple).
- Travailler en réseau avec des experts du secteur pour rester informé des derniers outils et pratiques de traduction
Exigences
- Expérience professionnelle avérée de Traducteur, interprète ou à un poste similaire
- Maîtriser au moins deux langues en plus de sa langue maternelle.
- Excellentes compétences en révision avec la capacité d’identifier les erreurs de grammaire, d’orthographe et de ponctuation
- Bonne connaissance des outils d’édition
- Connaissance des logiciels de traduction
- Compétences en gestion du temps
- Licence en traduction, interprétariat ou un domaine apparenté
- Une certification supplémentaire en linguistique constitue un avantage